Curriculum Vitae
Personal Details
Name: Yusuf S. M. ELHAJJAR
Date of Birth: 04/12/1981
Nationality: Palestinian
Marital Status: Married
Address: Kinogata 11, 7500 Stjordal City, Norway.
Contact Information
Mobile: (+47) 96 85 14 39
E-mail: elhajjar1981@gmail.com
Education
[Oct. 2004 - Oct. 2005]
M.A. in Arabic/English Translation (with distinction)
School of Modern Languages and Cultures
University of Durham - U.K.
N.B.: Obtained a full merit-based scholarship from Durham Palestine Educational Trust.
[Sept. 1999 - June 2003]
B.A. in English Language and Literature
Faculty of Arts - English Dept.
Islamic University of Gaza
Accumulative Average (86.30%)
N.B.: Obtained a full 4-year, merit-based Presidential scholarship to do my BA degree.
[Sept. 1998 - June 1999]
Al-Karmel Secondary School - Gaza
Tawjihi - Literary Stream
Average Obtained: (96.2%)
Work Experience
[Dec. 2006 - 22 April 2007] Worked as an Arabic<>English translator at the United Nations Relief and Works Agency's (UNRWA's) Department of Education in Gaza Field Office.
[March 2006 - August 2006] Worked as a part-time lecturer at two Palestinian universities: Al-Azhar University and Al-Aqsa University in Gaza City. I taught the following courses (to more than 700 male and female students): Translation II, Listening and Speaking, Reading, Business English, and English language university requirements.
[15th Dec. 2005 - 1st Feb. 2006] Worked as an international observer assistant and interpreter with the National Democratic Institute: www.ndi.org during the second elections of the Palestinian Legislative Council. Duties: interpreting in meetings and interviews with independent candidates, party lists, Central Elections Commission, District Election Offices, and NGO's. In addition, for three weeks I wrote weekly reports when the international observer, Oleksiy Lychkovakh, was advised to stay out of Gaza for security reasons, thus I was able to complete the observation mission by myself.
[Sept 2003 - Sept 2004] Worked as an Arabic/English translator for the Palestinian State Information Service (SIS), in Gaza City, under a one-year project funded by the United Nations Development Programme (UNDP). Duties: translating [Arabic<>English], proofreading, editing, and updating the files, reports, and documents posted on the website of the Palestinian National Information Centre (PNIC): www.pnic.gov.ps
[2000 - 2003] Worked as a freelance translator, interpreter, and fixer with many freelance journalists and photographers, as well as Middle East correspondents of the Chicago Sun Times, Jerusalem Post, Toronto Star, USA Today, The Times, and BBC Radio, in addition to many other freelance journalists and photographers from the Netherlands, Belgium, Greece and Japan. With them, I covered news in hotspots within the Gaza Strip, helping them write feature stories on the Israeli-Palestinian conflict, and interpreting interviews with political leaders.
[May 6th, 2003] Did a consecutive translation for a workshop entitled ''Quality TV Programs for Children'' held by Kirsten Schneid, the German organization manager of Prix Jeunesse International. This workshop was held at Al-Qattan Foundation for Research and Educational Development, in Gaza City.
[January 2003] Translated the working papers of the first conference held by Al-Dameer Association for Human Rights. The conference was entitled ''Media of Human Rights and Future Challenges''. The translation has been documented in a book and was distributed on many Palestinian educational institutions and non-governmental organizations.
[June 2002 - June 2003] Volunteered at Al-Dameer Association for Human Rights. Duties: translating and documenting press releases and special reports on human rights violations perpetrated within the Occupied Palestinian Territories.
[2000 - present] Translated many project proposals on sustainable development, Palestinian heritage, democracy and human rights issues, as well as environmental issues. Also, translated commercial contracts.
Offered help to Palestinian human rights centers, grassroots and non-governmental organizations in the sphere of translation and interpretation, as well as volunteering as a guide, showing foreign human rights delegations around within Gaza Strip in coordination with the Palestinian Non-Governmental Organizations Network.
Taught an intensive Arabic language course of standard Arabic and Palestinian colloquial Arabic to foreigners through which they could have a very good command of spoken Palestinian Arabic.
Special Skills and Abilities
I have excellent interpersonal skills and ability to work in a team environment.
I can work under pressure and in different circumstances with a positive attitude.
I can undertake the translation of nearly 3000 words per day for non-technical texts.
Technology
Windows XP Professional, Microsoft Office 2003, Microsoft Office FrontPage 2003, Internet Search, E-mail, and Typing - Keyboard Skills.
References
(1) Dr. James Dickins
Title: Senior Lecturer in Arabic,
(My former supervisor, he has moved from Durham University to Salford University)
E-mail: J.Dickins@salford.ac.uk
Telephone: +44 (0)161 295 5990
Fax: +44 (0) 161 295 5335
More references shall be available upon request.
